Otsi Vahvlist
Kuvatakse tulemused sildile ''briti''.
Leitud 2 tulemust
-
Kuidas aru saada ja tõlkida tulnukate keelt? Briti teadlane on valmis saanud arvutiprogrammi, mis peaks selle küsimuse lahendama. Kui ühel päeval õnnestub maalastel tulnukatega tõepoolest kontakt leida, siis kardetavasti pole võimalik nende keelest siiski aru saada. Kuid Suurbritannia Leedsi Metropoliani ülikooli teadlane John Elliott on valminud tarkvara, mis suudab vähemalt dešifreerida tundmatu keele struktuuri. See on tema sõnul juba esimene samm mõistmaks, mida nad püüavad meile öelda, kirjutas Tartu Ülikooli tehnoloogiaportaal Novaator New Scientistile tuginedes. Programm võrdleb tundmatut keelt andmebaasiga, milles on 60 maakeral räägitavat keelt ning püüab leida võrdluskeelt, millel on sarnane struktuur. Elliott on veendunud, et isegi sel juhul, kui tulnukate kasutatav keel on äärmiselt kaugel maistest keeltest, peab sel olema äratuntavaid jooni, mis võimaldab teha järeldusi maavälise elu intelligentsuse kohta «Keelel peab olema mingi struktuur, muidu oleks see äärmiselt ebaefektiivne ja kohmakas,» ütles ta New Scientistile. Varasemad uuringud on tõestanud, et signaali põhjal on võimalik eristada, kas tegu on keele, kujutise või muusikaga. Elliott aga püüab programmi abil leida tundmatu signaali hulgast sõnu ja väljendeid. Tema sõnul on kõigis inimkeeltes funktsionaalsed sidesõnad, mis fraase eraldavad. Sellised on näiteks «kui» ja «aga». Need sõnad esinevad kõigis keeltes ning neid eristavad maksimaalselt üheksa sõna. Fraasipikkuse limiit viitab inimvõimetele: kui palju infot on võimalik korraga töödelda. Kui tulnukate keelt samal moel analüüsida, siis on võimalik teada saada, kui intelligentsed nad on, ehk kui palju infot suudavad nad korraga töödelda. Kui nad on inimestest palju intelligentsemad, siis ilmselt on nende fraasides ka rohkem sõnu. Samuti peaks programm suutma teha tundmatu keele puhul vahet nimi- ja tegusõnadel, kuigi nende sõnade tähendus pole teada. Samuti suudab eristada omadussõnu, sest need esinevad alati nimisõna kõrval. Tundmatu keele tõlkimiseks oleks Elliottil aga vaja siiski mingit koodi või võtit, mille abil saaks edasi minna. Allikas: http://www.tarbija24.ee/181008/esileht/olulised_teemad/tarbija24/tehnika/343384.php